More about localization:
|
Tramigo features and benefits
Avral Tramigo software is a Flash localization solution that simplifies translation of
SWF files into foreign languages and reduces the cost, time and complexity of developing
international Flash content and applications. These key benefits are achieved through a number of
features:
- Support of internal and external translation approaches.
The internal translation approach allows you to create a new (foreign language) version of the
SWF file. The external translation approach allows you to create a text file from which translated
text can be loaded at run-time using a call to the ActionScript function loadVariables or using the
load method of a LoadVars object. Depending on the nature of your Flash project, one approach may
be more attractive than the other. Tramigo supports both approaches and gives you full flexibility
and power.
- Simple user interface and easy navigation.
The list control allows you to sort all text items in a translation project by different criteria
(status, source text and text item ID) and uses graphical symbols to visually present text item's
status. Special buttons allow you to find items that need your attention very quickly.
You can also use "Find" and "Find Next" features to search the project using several criteria.
- Full multilingual Flash support leveraging Unicode-related features in Flash MX.
For example, you can create SWF files with text in diverse languages such as English, Japanese,
Greek and Russian - all in one file.
- Foreign character set support without requiring a special computer set-up.
For example, you can use an English US computer configuration to translate a source SWF file into
languages such as Japanese, Greek or Russian without changing the computer's locale.
- Convenient entry and editing of translated text - no need to know Unicode escape characters or hex codes.
Translations can be typed in or copied from another document including Unicode and non-Unicode file
formats. The "Paste Source" feature allows you to copy source text to the translation box in one
key-stroke.
- Protection of text items that do not need to be translated.
You can assign a "read-only" status to a text item and prevent it from being inadvertently translated.
- Reuse of translations.
You can use a previously translated project to pre-translate a new project instead of
translating it from scratch. This reduces the translation cost and time and makes the translations
more consistent. This feature is very useful when you have a new version of a SWF file that you
already translated in the past.
- Support of translation reviews.
When you translate a text item, the software automatically assigns it "needs checking" status.
This makes this item easily visible to a reviewer.
- Error checking.
The Validation feature helps you to avoid errors in translations and the rework they cause.
- Support of communication between Flash developers and external translators.
The software allows developers and translators to embed notes and questions as part of the project
file and makes them easily visible and accessible. This simplifies the process of communication and
reduces the need for re-work. The Statistics tool simplifies project analysis, costing and monitoring.
- Support of multiple localization workflows.
Creating translation projects from source SWF files, translating them into foreign languages and
generation of localized target files can be done by the Flash developer or by another person
(e.g. a professional translator). Therefore, the Flash developer can have as much or as little
involvement in the localization process as desired.
In summary, Avral Tramigo software is a powerful and easy to use Flash localization solution
leveraging the strength of international support in Macromedia Flash MX and Flash MX player.
You can use it to localize a wide range of Flash applications and enjoy a reduction of localization
costs and time.
Buy online | Download now | Overview | Whitepaper | Contact
© theverybestofstuff.de 2003 - 2005 |
Impressum | Deutsch
|