5. The Interpretation of the Data

            The final task of this study will be to give a brief interpretation of the data, including the possible establishment of one or more dialect boundaries. Although the collected linguistic data, set out in the preceding chapters, discloses a large variety of answers to many questions, not all of these answers can also serve as evidence for a division into dialect areas. Many answers do not particularly reveal local or dialectal words (e.g. the answers to question 27 (chapter 4.3.1). Others denote different phenomena associated with the same question, like the answers to question 25 (4.2.2) which express various notions the informants had about "a dangerous patch of sea". The questions we must consider are those which yielded answers showing an apparent pattern concerning their distribution and obvious differences in one community or area.

            The most striking variations seem to occur in Gourdon where we come across answers which differ from those given in other communities in several cases. The names given for the three kinds of fish grey gurnard, jellyfish, and starfish (4.9.1, 4.9.2, 4.9.4 and maps 12, 13, 14 in appendix III) are different from the answers given by all the other informants. The terminology used for the "crab pot" also demonstrates words in Gourdon which do not occur elsewhere. Splet is the name for topstick (4.8.1 and map 7), basher was given once for pot strop (4.8.4a and map 9), and strop was used for pot bridle (4.8.4b and map10). Further linguistic variations include the name bees for ribs (4.1.3) and stob for end of rainbow (4.4.3 and map 5). Grunters for the "taboo" word pig is another name which was only used in Gourdon (3.4 and map 2). The expressions buckie mannies and dog in dale for weather phenomena (4.4.4) as well as graith as a term for snood and tipping together (4.7.4) - although these names were given incidentally and are thus not strictly comparable - can also serve to mark Gourdon as linguistically different from the other communities included in this study. The phonological evidence of the dialect reflex of the original OE vowel [1] also matches the lexical evidence as this vowel sound shows a marked difference to the area south of Gourdon.

            The linguistic evidence set out above thus suggests the establishment of a dialect boundary south of Gourdon. This is also reinforced by the non-linguistic evidence. The nobby type boat (3.2 and map 1) was only mentioned in Gourdon and might account for the term bees. The most outstanding difference of Gourdon, however, is the fact that line fishing was pursued there commercially a long time after it had been finished elsewhere (cf. 3.3 and 3.5). Even today, Gourdon seems to be different from the other fishing communities included in this study as it does not rely as much on tourism as similar small fishing villages for which tourism has become an important source of income (e.g. St. Abbs), and it does not have a large trawling fleet either such as the bigger fishing centres (e.g. Pittenweem, Port Seton or Dunbar). This relative seclusion and lack of influence from tourists and major industrial fishing methods - particularly trawling - may be one of the foremost reasons for dialectal expressions like buckie mannies and dog in dale which were preserved among conventions and traditions which seem to have escaped radical change brought about by industry and tourism.

The establishment of a second dialect boundary within the studied area proves difficult as there is no other community or area which shows as many significant variations as Gourdon. However, there are obvious linguistic differences in some villages and areas concerning a few selected items. For instance, the terminology for various parts of the creel reveals striking differences in West Haven. Although the creel shows no technical difference to the ones used in the other communities, the name for the creel is sunk in West Haven (4.8). The entrance is called rommy (4.8.2 and map 8), the pot strop is lashing (4.8.4a and map 9), and the name for the pot bridle is cradle (4.8.4b and map 10).

The East Neuk of Fife also shows apparent variations concerning the terminology of the creel. Nizzle is the name given for the entrance (4.8.2 and map 8), and the topstick is called (top)spar (4.8.1 and map 7). Other words which are only used in the East Neuk of Fife include strood for snood (4.7.4 and map 6), scalder for jellyfish (4.9.4 and map 13), and grumphies for pig (3.4 and map 2). A further peculiarity of the East Neuk of Fife is the baldie type boat which was used there but rarely anywhere else (3.3 and map 1).

Some distinct linguistic features can also be found along the coastline south of the Firth of Forth, like the answer of deadwood for kelson (4.1.5 and map 3) and crossfish for starfish (4.9.5 and map 14). Some answers were only given along the Berwickshire coast (St. Abbs and Burnmouth), like gandiegow for end of rainbow (4.4.3 and map 5), strap for pot strop (4.8.4a and map 9), or mouth for the door of the creel (4.8.3). The Berwickshire coast also shows phonological peculiarities concerning the dialect reflex of the OE vowel o¯, which is realized as /e/ further north, and which is /i:/ in Burnmouth and /i/ in St. Abbs.[2]

Answers which were uniquely given in Burnmouth mainly concern the terms for the parts of a rowing-boat, like helm for tiller (4.1.7), thows for rowlocks (4.1.8), and mast-stop for maststep or tabernacle (4.1.6 and map 4). These variations in Burnmouth match the extralinguistic evidence, as it is the only village on the south-east coast of Scotland where the coble type boat, typical for the north-east coast of England, was used in addition to the "Scottish" yawl. Other lexical differences in Burnmouth include the answers smooth for calm (4.2.10) and sneed for snood (4.7.4 and map 6).

Although another dialect boundary which is as distinct and based on as many linguistic variations as the one we established south of Gourdon does not emerge from the data, the limited material we have reveals notable variations in the East Neuk of Fife and in the area "south of the Forth", with Burnmouth in particular showing many features which cannot be found in the other communities.

A very distinct dialect boundary, however, can be established along the Scottish-English border by comparing the data of this study with the one of Elmer's survey.[3] This reveals a relatively large number of distinct features. E.g. swither(s) for jellyfish is swatters on the north-east coast of England (4.9.4); crossfish for starfish (4.9.5) and crooner for grey gurnard (4.9.2) are not used on the north-east coast of England either. Further words which are only used in Scotland include watter for barb (4.7.5), pallets and bows for skin-buoys (4.7.2), palls for bollards (4.3.2), sheel for open (a mussel) (4.7.3), thafts for thofts (4.1.2), gandiegow for end of rainbow (4.4.3 and map?), mask and mash for mesh (4.6.4), and mould for spool (4.6.3). The extralinguistic data also reveal obvious differences between Scotland and England. E.g. all the traditional Scottish types of boats (fifie, zulu, yawl, baldie) were not employed along the north-east coast of England where the coble was the dominating type. A typical Scottish feature also was the traditional drift-net fishery for herring (3.1). Today, fishing with a drift-net is banned in Scotland, whereas it is still allowed in England (3.3).

All in all, the data shows that the political boundary between Scotland and England also marks a strong dialect boundary. Burnmouth could be treated as a special case as it shows a mixture of Scottish and English features. The names for parts of a rowing-boat, as well as the occurence of the coble, indicate common features with the north-east coast of England. However, many words are also typically Scottish and cannot be found in England. Even the yawl, typical for the Scottish east coast, was used in addition to the coble, typical for the English north-east coast.


[1]              It is // from Gourdon to Catterline with /i:/ north of it and /e/ south of it. Along the Berwickshire coast it is /i:/ in Burnmouth and /i/ in St. Abbs (Mather 1969, p.12 ff). Cf. also chapter 1.2 and map 15 in appendix III.

[2]              Ibid.

[3]              Elmer 1973.


Contents Home Next